Tetyana Filevska revealed that the Drahoman Prize laureate will be awarded a statuette made by a prominent Ukrainian sculptor, as well as a reward of 2000 EUR(taxes included). Moreover, the winning translator will get additional opportunities related to job and promotion of his/her own works by the Ukrainian Institute and the Ukrainian Book Institute. It may be participation in translation residencies, international fairs and festivals.
Director of the Ukrainian Book Institute Oleksandra Koval
noted that the new award for translators from Ukrainian to foreign languages is exceptionally important for the Ukrainian Book Institute and personally for her. She pointed out that this year the Ukrainian Book Institute launched the Translate Ukraine Program to support translation from the Ukrainian language. From now on foreign publishers have the opportunity to receive funding from Ukraine on acquisition of copyrights and translation. By the end of 2020, 57 titles of books in 26 countries will have been released with a total funding of 5 million UAH."Logically, the next step was to reward translators,"
Oleksandra Koval underlined. "The Ukrainian Book Institute will be delighted to take on the organization and cover the awarding ceremony for the Drahoman Prize – we will allocate funds for this in our budget. Starting from 2022 we would like to launch an international congress for translators from the Ukrainian language. I believe that in a few years, thanks to our mutual efforts, the number of our translators globally will dramatically increase, for being a translator from the Ukrainian language will mean being a guide of the powerful, universal, original and interesting to all people on the planet literature."
The professor at the National University Kyiv-Mohyla Academy and University of Warsaw, Vice President of PEN Ukraine Ola Hnatiuk described the nomination conditions for the Drahoman Prize.
The Prize is eligible for all translators, regardless of their country of residence, who have at least one translated and published either fiction or nonfiction book. Fiction or nonfiction works include prose, poetry, drama and documentary editions (essay, reportage, interview, biography and memoirs). The nominated book of the translator must have been published abroad within the recent three years.
Submissions are accepted from September 24 to November 30. The submission must consist of electronic and paper copies of the nominated book, as well as the duly filled-in submission form
name of the 2020 Drahoman Prize laureate will be announced at the awarding ceremony with the three Prize finalists invited. The event will take place in Kyiv in April next year. For more details about the Prize follow the link
The award is founded by the Ukrainian Institute, PEN Ukraine and the Ukrainian Book Institute.
The Drahoman Prize was presented by the writer, President of PEN Ukraine Andriy Kurkov, Creative Director of the Ukrainian Institute Tetyana Filevska, Director of the Ukrainian Book Institute Oleksandra Koval, and researcher, professor at Kyiv-Mohyla National University and University of Warsaw, Vice President of PEN Ukraine Ola Hnatiuk.
This Prize is created to support and acknowledge work of foreign translators who unearth Ukraine's literature to the world, and thus Ukraine, recreated in works of its authors.
Nomination of the translator can be submitted by the judges, as well as foreign cultural institutions, research centers, publishers, and creative associations.